これは、植物が1年にわたり順に開花するようデザインされたアートガーデンです。2022年6月に開催されるGYA(グローバルヤングアカデミー学会)「感性と理性のリバランス、包括性と持続性に向けた科学の再生」のために九州大学(伊都キャンパスビックオレンジ前)に制作されました。 九州北部豪雨災害(2017年)の復興支援として「黒川復興ガーデン」を制作したことから発想を得ています。
このアートガーデンは、九州大学にある「生物多様性保全ゾーン」に自生する在来種を中心に植栽されています。また、方角を明記し、日の出入り、北極星の位置など、星々と自分のつながりを感じるように設計されています。このガーデンは、修験道の曼荼羅のオマージュです。曼荼羅は、大いなる関係性の中で私たちが生かされていることを表現しています。人々の心の中に、自然の循環や時間への想像力を喚起し、現在の植生を将来世代に伝えるものです。
春分、秋分の日は、真西に沈む夕陽をこのガーデンに立って眺めてほしいです。
The plants of this art garden are designed to bloom in sequence over the course of a year.The garden was created at Kyushu University (in front of Big Orange, Ito Campus) for the GYA (Global Young Academy Conference) "Rebalancing Sensitivity and Reason, Revitalizing Science for Inclusivity and Sustainability" to be held in June 2022. It was inspired by the creation of the "Kurokawa Recovery Garden" to support the recovery from the torrential rain disaster in northern Kyushu (2017).They are intended to evoke our imagination about the cycles of nature and time, and to pass on the vegetation of the present to future generations.The plants are native species to the biodiversity reserve of Kyushu University. The garden is also marked with north, east, west, and south, and is designed to help visitors feel a connection to the stars, the sunrise and sunset, and the position of Polaris.This garden is a homage to the Shugendo mandala that expresses that we are all connected and this great relationship keeps us alive. This art garden will evoke in people's minds an image of the cycles of nature and time, and is a way to pass on the vegetation of the present to future generations. On the vernal and autumnal equinoxes, I hope you will stand in this garden and watch the sun set in the true west.